бирж. только выполнение (обслуживание биржевой операции, когда брокер не имеет возможности консультировать клиентов по поводу выполнения данной операции/сделки)
execution: 1) выполнение, исполнение Ex: execution time _комп. время счета; время выполнения Ex: execution of an order выполнение заказа; исполнение приказа Ex: execution of the plan проведение плана в жизнь E
only: 1) единственный; Ex: only child единственный ребенок; Ex: the only book on the subject единственная книга по данному вопросу; Ex: the only instances known единственные известные случаи; Ex: the only
attachment execution: наложение ареста на имущество должника у третьего лица или на суммы, причитающиеся должнику с третьего лица
Примеры
The orders are accepted for execution only after completion of the strict accounting documents and 100% payment. Заказы принимаются к исполнению только при условии полного оформления документов строгой отчетности и 100% оплаты.
Accordingly, a court ordered an execution only on the basis of an enforceable and authentic document. Исходя из этого суд принимает решение о приведение постановления в исполнение только на основе применимого и подлинного документа.
One could speak of extrajudicial execution only if the victim was in detention and, instead of being brought to justice, was made to disappear. О внесудебной казни можно говорить только в том случае, если жертва находилась под арестом и вместо того, чтобы предстать перед судом, исчезла.
An assumption of common understanding can lead one to the mistake of categorizing as extra-legal or arbitrary execution only deaths deliberately caused by the State apparatus with political motivations. В соответствии с широко распространенным мнением можно сделать ошибочный вывод о том, что произвольные или внезаконные казни представляют собой исключительно убийства, преднамеренно совершенные государственным аппаратом по политическим мотивам.
UNIMT noted the establishment, since 2010, of three commissions of inquiry to investigate cases of extrajudicial execution, only one of which had resulted in the alleged perpetrators being detained. ГООНКУ отметила, что с 2010 года в стране были созданы три комиссии по расследованию дел о внесудебных казнях, и только одна из них обеспечила взятие под стражу предполагаемых виновников преступления.
The facts are that Veprik spent four years in a prison camp and Mieczysław Weinberg, who was released in June 1953, had been saved from prosecution, and probably from execution, only because of Stalin's death. В действительности Веприк провел в ГУЛаге четыре года, а Вайнберга, вышедшего на свободу в июне 1953 г., спасла от преследований и, возможно, гибели смерть Сталина.
Insofar as a consensus can be established, it is significant that most retentionist States, probably 28 of 44, appear to carry out executions only for crimes involving lethal intent and resulting in death. В отношении консенсуса важно то, что большинство государств-сторонников сохранения смертной казни, вероятно 28 из 44, по всей видимости, приводят в исполнение смертные приговоры только за преступления, связанные со смертельным намерением и повлекшие причинение смерти.
Kindly note that PrivatBank outgoing transfers in favor of ABLV Bank accepts for execution only in EUR currency, and in case its purpose is repayment of customers liabilities to the ABLV Bank and to its subsidiaries. Обращаем ваше внимание, что PrivatBank исходящие перечисления на ABLV Bank принимает к исполнению только в валюте евро и, если они предназначены для погашения обязательств клиентов перед ABLV Bank и его дочерними учреждениями.
In particular, the Committee regrets the psychological strain imposed upon inmates and families by the constant uncertainty as to the date of execution, as prisoners are notified of their execution only hours before it is due to take place. Так, Комитет сожалеет о том психологическом давлении, которое оказывает на заключенных и их семьи постоянная неопределенность в отношении времени казни, ибо заключенных уведомляют о казни лишь за несколько часов.
The overall conclusion is that there is evidence of a decline in the use of executions by retentionist States and that a substantial proportion of them have recourse to executions only rarely. Можно сделать общий вывод о наличии очевидных данных, свидетельствующих о сокращении применения смертной казни государствами, выступающими за сохранение смертной казни, а также о том, что в значительной части этих государств смертные приговоры приводились в исполнение лишь в редких случаях.